Avtorka, rezhisserka - to je ponižavajuće, zašto se žene tako malo mjesta u ruskom jeziku

Feminitivy u ruskom društvu raspravljaju oko 5 godina, au Europi čak i više. Ali, to je jednostavnije i jasnije, ova tema ipak nije postao: dok neki mediji već su aktivno koriste riječi „avtorka”, „spetskorrka”, „blogerka” ljudi u komentarima reagirati na njih agresivno, optužujući feministice i njihove pristalice u nasilju nad jezikom , Junakinja razumije, postoji stvarna potreba za feminitivah zašto su tako loše uzeti korijen u društvu i da li je moguće da je naš jezik jednaki, bez kršenja njegovih pravila.

Zašto se bore za feminitivy - proznim ovaj problem

Avtorka, rezhisserka - to je ponižavajuće, zašto se žene tako malo mjesta u ruskom jeziku

U skladu feminitivov je tako teška rasprava u društvu, a ne zato što su ljudi protiv ideje označavanje aktivnosti, koje su u vlasništvu žena, odgovarajuće riječi. Tu je važnije od onoga što je inicijativa podnosi. Ona dolazi od feministice, a omjer je još uvijek negativna za njih u ruskom društvu. Da stereotip da sve feministice - lezbijka, ne briju ispod pazuha, nismo pronašli normalan momak, dodati još ruga optužbu - žele iskriviti naš jezik.

Činjenica da je stav prema sve negativne feminitivam u ruskom društvu, potvrdio nedavne studije. Na primjer, prema agenciji „MP Analytics”, koja je provela telefonsku anketu AN1792 ljudi, 66% Rusa vjeruje da feminitivy ne treba (to je odgovor zabio sa 61% na 71% u svim dobnim skupinama). 26% priznati nastavci promijeniti u slučaju utvrđenom obliku imenice ženskoga roda (primjerice, „umjetnik”, „učitelj”), a samo 5% zahtijevaju promjenu kraju svih struka i zanimanja, bez iznimke. Potonji je mjera podržava 14% mladih u dobi od 18-24 i 4-6% u ostalim dobnim skupinama.

Prema ispitivanju javnog mnijenja instituta „Anketolog” u kojoj sudjeluju 1.500 osoba starijih od 18 godina, 67% ljudi da je nemoguće sveprisutnosti u govoru novog feminitivov. 56% vjeruje da je izgled riječi „blogerka”, a drugi je uzrokovan smanjenjem razine pismenosti u zemlji, a samo 4% ima pozitivan stav prema riječi „avtorka.

Avtorka, rezhisserka - to je ponižavajuće, zašto se žene tako malo mjesta u ruskom jeziku

Ako je inicijativa za stvaranje naziv za svaku mušku profesiju ženskom analognog od strane, na primjer, lingvista ili dužnosnika, ljudi bi vjerojatno zamjerio, kao što svi neobično, ali sigurno ne kao agresivna. U isto vrijeme, unatoč činjenici da je problem podigli feminitivov femsoobschestvo, to nije samo društveno opravdanje (da bi žena više vidljiv), ali i jezične. Na primjer, nedostatak oznaka mnogih profesija i zanimanja u ženski znatno otežava jezik: svaka riječ je potrebno dodati još jednu - „Žena predsjednika”, „žena liječnik”.

Još gore je da postoje prijedlozi kao što su: „ilustrator dobio nagradu” „Znanstvenici su predložili ideju”, Uporaba imenica muškoga roda sa ženskom pridjev ne može biti pozvan skladan za ruski jezik, ali moramo reći i napisati toliko zbog nedostatka alternativa.

Koliko god ljudi su se borili za „čistoću” jezika i standarda integriteta, bilo pitanje - to je živa struktura, koja je također neprestano teži za pojednostavljenja. Dakle, „blagovaonica” na kraju pretvara u „blagovaonice”, „Metro” u „Metro” i „djevojka student” u „student”. S ove točke gledišta feminitivy - samo još jedan način da naš jezik je praktičniji, jasnije i jednostavnije.

Ideja nije nova feminitivov

Tvrdnja da feminitivy - još jedan izum feministica, nepravedno, ako je samo zato što postoji u ruskom jeziku u svim vremenima. Malo je ljudi koji su iznenađeni riječima „umjetnik”, „pjesnika”, „čišćenje”, „konobarica”, a prije toga bio je „tovarki” (iz muškog „prijatelj”), „chtitsy” (iz „The Reader”), pa čak i „lektorshi” i "aviatorshi".

To je, u stvari, predlagači normativnost „avtorki”, „rezhisserki”, „psihologini” i sličnih oznaka zahtijevaju samo proširiti postojeću skupinu riječi, nego stvoriti novi.

Argumenti za: naš jezik zaostaje stvarnosti

Najvažniji argument pristaša feminitivov - ideju da jezik odražava društvo i oblikuje razmišljanje ljudi. Pitanje je što je na prvom mjestu: jezik i razmišljanje je kontroverzna, ali je bi vjerojatno netko složiti da je čuo riječ „direktor” ili „kirurga”, je, naprotiv, čovjek od žene.

Avtorka, rezhisserka - to je ponižavajuće, zašto se žene tako malo mjesta u ruskom jeziku

Dakle, dok je u medijima, književnosti, pravnih dokumenata, te svakodnevnoj komunikaciji ljudi predstavljaju pretežno mušku imenicu, žene su izbrisani iz struke, ostavljajući samo medicinske sestre, konobarice, medicinske sestre i plesače, ali u svakom slučaju ne predsjednika ili vođe.

Uz to mišljenje slaže, na primjer, šef ruskog jezika i stila fakulteta novinarstva Federalnog Sveučilišta Urala dobio ime po prvom predsjedniku Rusije Boris Jeljcin Elina Chepkina. Tako je komentirao svoj odnos prema feminitivam u intervjuu Znak.com:

Kada postoji više na jeziku riječima, nakon imenima žena, čini žene više vidljiv u društvu. Nekima se može činiti da je sada sve odjednom pokupila i pohađao feminitivami, ali prije nije bio, i dobro živio. No, to nije slučaj. Za broju naslova na jeziku žena je bila i uvijek: učitelj, pisac, novinar. Ove riječi, znamo već duže vrijeme i konzumirati. ... veća pažnja javnosti na žene i njihova prava uvijek su poboljšava položaj i drugima.

Avtorka, rezhisserka - to je ponižavajuće, zašto se žene tako malo mjesta u ruskom jeziku

Čest prigovor protiv novog tipa feminitivov „spetskorrka”, „advokatessa”, „prezidentka”, „kapitanka” - ove riječi nisu u ruskom jeziku. Ali pristaše feminizacije govora tvrde da je rano u načelu nije bilo riječi. Nema pojave - bez riječi, tako da ne morate reći „advokatessa”, jer žene nisu u struci. Sada rade odvjetnici, suci, političari, te u suvremenom životu to je normalno, ali na jeziku - je još uvijek tamo. Taj „preostali” i ponuda za uklanjanje feministice. Iako je prikladno reći da je čin feminitivy ne feministice i njihove pristaše, jer ove inicijative pozitivan stav i onih koji se ne identificiraju kao borci za jednakost. Pisac i pjesnik Lenore Goralik u intervjuu za „realnom vremenu”, rekao je da ne isključuje da je moderna feminitivy postati jezična norma:

Dok ih ne koriste, ali nemojte se iznenaditi ako ona neće ni primijetiti kako će se pojaviti u mom govoru: Ja sam po prirodi descriptivists, bio sam strašno zanima žive život jeziku, a ja mogu vidjeti kako se postupno feminitivy markera od radikalnih pozicija se pretvaraju u razne jezična norma. To je prilično fascinantno gledati (mislim da sam bio sretan da svjedok takve zapanjujuće jezični fenomen), a čini mi se da je priča feminitivov počinje tek.

Argumenti protiv: feminitivy pauza jezika i ponižavati žene

Argumenti protiv feminitivov kao u njihovu korist, također, može se podijeliti na ideološke i jezične.

Počnimo s prvom: feminitivy bi jezik je strogo binarno govoreći - vi ste ili muškarac ili žena. A što je s onima koji ne žele da se izjasne kao određenog spola, da je queer-osobe?

Avtorka, rezhisserka - to je ponižavajuće, zašto se žene tako malo mjesta u ruskom jeziku

cisgender ljudi također ne nužno želite da se usredotočite na njihove pripadnosti podu, pogotovo ako se radi o profesionalnom okruženju. Zašto naglasiti da ste žena menadžer, ti to bolje ili lošije kao stručnjak? Imenovanje struke u muškom rodu, oni percipiraju kao neutralan, a ne isključivo muški. Stoga, mnoge žene ne smeta da se zove direktor, političar, znanstvenik - za njih je to samo način naglasiti jednakost s muškarcima.

Jezični argumenti se odnose na način na koji formira novi feminitivy. U ruskom, za to postoji nekoliko sufiksi. Na primjer, "-sha" - "kapetan", "Blogersha", "avtorsha". On je vrlo poznat ruskom tvorbe riječi, ali feministkinje odbijaju da ga koristi, objašnjavajući to činjenicom da je, tradicionalno s ovim nastavkom, kao i sa „-iha”, formirana riječi za nečiju ženu - „guvernera”, „Generala” „Trgovac žena”, „Miller”. Ali ovo vjerovanje čini nategnuto mnogima, tu je riječ „tajnik”, koji nitko ne povezuje s tajnikom ženu. Čak i ako je „kapetan” ima značenje pripada mužu, početi koristiti riječ s različitim značenjem, a to će prestati čitati tijekom vremena.

S nastavaka koji feministkinje smatraju prihvatljivim za formiranje nove feminitivov, nije sve u redu. Dakle, sa „većinom” dobro odgovara riječima koje se temelje na zadnjem slogu od šoka „student - student”, „novinara - novinar”, „konobar. - konobarica” No, „urednik - redaktorka”, „menezhder - menedzherka” mnogo jači rez uho.

Drugi problem je u tome što „o” - višenamjenski sufiks. S njim je također oblik skraćenice - „finski nož - Finn” - što je dovelo do nepotrebnih homonimi. Još svog zadatka - formiranje deminutiv riječi, a to je priključen na riječi „advokatka”, „blogerka” pogrdnog i podrugljiv zvuk. A ako je problem nov feminitivov - da žene više vidljiv i cijenjen u zajednici, riječ sa sufiksom „o” je malo vjerojatno da bi se ovdje.

Avtorka, rezhisserka - to je ponižavajuće, zašto se žene tako malo mjesta u ruskom jeziku

kao sufiks „-u” koji feministice posuđen iz „boginja” stvaranje „psihologinyu” i „bloginyu”. Zvuči smiješno i glupo, ali zašto? Budući da je sufiks je arhaičan i gotovo nikad ne koriste u feminitivah. Jezik - vrlo intuitivno stvar, prvo početi da ga govoriti, a tek onda naučiti pravila po kojima se formiraju. Dakle, čak i ljudi daleko od lingvistike, odmah se osjeća kada riječi počinju biti izrađen od tzv norme. On ne može uvijek objasniti to logično, češće, jednostavno reći: „To zvuči ružno”, „Ona lomi jezik”, „Tako ne govore.” No, osjećam to abnormalnost ne siguran. Zato je ideja o pokretanju koristiti riječ „avtorka”, „blogerka”, a očekujemo da će s vremenom će se naviknuti i da će nadoknaditi, a ne vrlo izvediva. To su riječi ne uzrokuje odbacivanje, oni moraju slijediti zakone jeziku.

Pisac, jedan od vodećih medija, profesor novinarske vještine Elena Chernikova:

Duh ne može podnijeti ove feminitivy. Volim ruske gramatike. Ona nja matematički, strogi. Prema pravilima, još uvijek nije otkazan, nazivi zanimanja napisati muški imenicu. Liječnik, a ne doktorka. Kritičar, ne kritikessa. To nije dovoljno literaturovedki. Da, mi smo navikli na balerina, baletan, ali ako kažemo, jasno je da smo neugodno i neodobravajuće našalio. Tu je linija, a nametati smiješno. Sada mediji užareni kontroverze feminitivy u igri, a ja ne mogu shvatiti na čijoj strani terena lopta. Ukratko, riječ „pisac” Čini mi oslikana, a riječ „pisac” - neutralno.

Pisac Tatyana Tolstaya:

Feminitivy - to je odvratno. Nema riječi „avtorka” u ruskom jeziku, a nadam se da neće. Neprirodno. To zvuči kao riječ iz nekog drugog paralelnog s slavenskom jeziku. Češka padne na pamet. Ima jedna žena, uzeti Marlene Dietrich, Marlene će Ditrihova. Činjenica da je Dietrich - to ne smeta. Dietrich - je, prije svega, muž. Svi oni su dužni feminizirali. Zašto bi mi, naš veliki i moćni promjena na tom principu?

Kako bi jezik ravnopravni, a ne razbijanje

Naš jezik, kao i mnogi drugi, zapravo u velikoj mjeri diskriminiraju žene, a želja da se to popraviti - dobra stvar. No, ako će se zakomplicirati svoj život ili biti u suprotnosti sa zakonima jezika, ideja je osuđen na propast - takve inovacije jednostavno ne uzeti korijen u svakodnevnom govoru.

To je ono što kaže o tome, doktor filoloških znanosti, profesor Maxim Krongauz u razgovoru za RT:

Pokušaji da se eliminiraju diskriminaciju jeziku - važan stvar. Ali ponekad dovesti svoje složenosti, dok je on teži jednostavnosti. Ako izvadite iz javne sfere uvredljivih riječi, onda je to u redu. Još jedna stvar, kada je riječ nema negativnih asocijacija, iznenada proglasio loše. Izvorni govornici ne osjećaju, ali je kritizirao činjenicu da su rasisti i nacionalisti. Ako osoba ne koristi feminitiv „avtorka”, to bi mogao biti optužen za seksizam. No, to nije slučaj, bilo negativne namjere osobe ne.

Avtorka, rezhisserka - to je ponižavajuće, zašto se žene tako malo mjesta u ruskom jeziku

Postoje dva glavna načina kako bi se jezik ravnopravni, bez razbijanje: jezične i gramatičke. Prvi - da feminitivy u skladu s prirodnim pokretima jezika (koristeći sufiks „-sha” na kraju osnovnog i opušten „o” na bubnjevima) i pričekajte dok se ljudi naviknuti na činjenicu da je ovo više nije narodni jezik, ali norma.

Gramatika način brže i, u stvari, to je već provode: uključuju riječ „liječnik”, „znanstvenik”, „predsjednik” općenite naravi o vrsti riječ „siroče”, „pametan”, s kojima možemo koristiti pridjeve kao muškarac, i ženski nastavci ( „dobra djevojka”, „kako pametan” - zvuči istu kaznu). Mi smo već pišu „rekao je predsjednik”, „političar je rekao,” ostaje samo da se to popraviti u rječniku, mijenjanje vrste riječi sa zajedničkim mužjaka.

Bez obzira na to koliko je fer ili je imao želju da se pristaše feminističke jeziku jednaki, politika i nasilne metode nisu prikladne. Zato je nekoliko godina rasprava o feminitivah u ruskom internetu do riječi „avtorka” i „blogerka” još nitko nije naviknut.

stručnjak međunarodna agencija "UN Žene" Elena Mezentsev:

Bilo je mnogo u posljednjih nekoliko godina, posudba iz drugih jezika, od IT sektoru. Tko je usadio u nas riječ „HYIP”? "Blogger"? Da, nitko. Feminitivov među tim inovacijama u jeziku koriste ljudi i stoga ne mogu vidjeti da im se ne sviđa na prirodan način.

Prema našem mišljenju, najbolja stvar koju možete učiniti na temu feminitivov odmah - neka ljudi koriste takve riječi, ako je to važno, ali pojasniti zajednička pravila njihovog stvaranja: ono specifično sufiksi treba koristiti, ali iz onoga što bi trebao biti napušten. Oduzeti od žene mogućnost da definiraju svoj identitet, rekavši da je ono što čini - to je u redu. Kao i kritizira one za koje se čini da je naglasak na spolu u struci biti suvišan.